- über
- ǘberI prp1. (A) на вопрос «куда?»; (D) на вопрос «где?»: над
er hängt die Lámpe über den Tisch — он ве́шает ла́мпу над столо́м
die Lámpe hängt über dem Tisch — ла́мпа виси́т над столо́м
über Bord — за бо́ртом (тж. перен.)
kein Dach über dem Kopf háben — не име́ть кры́ши над голово́й
2. (A) че́рез, поüber den Platz géhen* (s) — идти́ по пло́щади [че́рез пло́щадь]
das Tuch über den Kopf wérfen* — наки́нуть плато́к на го́ловуder Fluß trat über die Úfer — река́ вы́шла из берего́в
über Berg und Tal — по гора́м и доли́нам
Léipzig — Berlín über Wíttenberg — Ле́йпциг — Берли́н че́рез Ви́ттенберг
3. (A) че́рез (о времени)héute über drei Wóchen — ро́вно че́рез три неде́ли
über Nacht bléiben* (s) — переночева́ть где-л.
über kurz óder lang — ра́но и́ли по́здно
über die Féiertage bléiben* (s) — остава́ться на пра́здники
etw. über Míttag tun* — де́лать что-л. в обе́денный переры́в [в обе́денное вре́мя]4. (A) бо́лее, свы́ше, вы́ше, сверхüber drei Wóchen — бо́лее [свы́ше] трёх неде́ль
über dem Dúrchschnitt — вы́ше сре́днего
das geht über méine Kraft — э́то вы́ше мои́х сил
bis über die Knie — вы́ше коле́н
er ist über dréißig — ему́ пошё́л четвё́ртый деся́ток
mit über húndert Árbeitern — бо́лее чем со ста рабо́чими
über die féstgesetzte Zeit árbeiten — рабо́тать сверх устано́вленного вре́мени
über den Plan hináus líefern — дава́ть сверх пла́на
er ist über die Kínderjahre hináus — он уже́ не ребё́нок
es geht ihm nichts über die Musík [über ein gútes Buch] — му́зыка [хоро́шая кни́га] для него́ доро́же всего́
5. (A) оüber éinen Vórfall erzä́hlen — рассказа́ть о происше́ствии
6. (D) (указывает на причину):über der Árbeit hábe ich das vergéssen — за рабо́той [рабо́тая,] я э́то забы́л
über dem Lärm erwáchen — просну́ться от шу́ма
7. (с числом) на су́ммуéine Réchnung über zehn Mark — счет на су́мму в 10 ма́рок
ein Stráfbescheid über fünf Mark — извеще́ние об упла́те штра́фа в 5 ма́рок
8. (с повторением существительного указывает на накопление):der Artíkel enthä́lt Féhler über Féhler — в статье́ оши́бка на оши́бке
er hat Schúlden über Schúlden — он круго́м в долга́х, он в долгу́ как в шелку́
9. (A) перевод зависит от управления русского глагола:über den Feind síegen — победи́ть врага́, одержа́ть побе́ду над враго́м
über j-n hérfallen* — напа́сть на кого́-л.II adv1.:Gewéhr über! воен. — на плечо́!
2. в тече́ниеden Wínter über — в тече́ние зимы́, всю зи́му
die Nacht über — всю ночь (напролё́т), в тече́ние но́чи
3.:über und über — весь, сплошь
über und über besprítzt — забры́зганный све́рху до́низу
über und über errö́ten (s) — зали́ться кра́ской
4.:er ist mir über разг. — он зна́ет бо́льше меня́, он меня́ превосхо́дит, он меня́ перещеголя́л
das ist mir schon über, ich hab's über разг. — э́то мне уже́ надое́ло; см. тж. überhaben
Большой немецко-русский словарь. 2014.